The verses of the Holy Prophet in the name of the Holy Prophet
Translation: Hafiz Anisuzzaman Alqaderi
1.
Pronunciation: Wah keya martaba ai gaus hai bala tera,
Ucheen u-chun ke saron se kadam ala tera
Meaning: بالا (bala) uchun مرتبة (martaba) مردة سرون ب.ب, سر (سرا) سیر سوسعر سوسعر قدم (step) قدم (step) قران .
Translation: Ya gauche azam (radi) bah, how wonderful is your martaba, how high is your blessed step, higher than the heads and necks of the saints who have attained great heights, rather they have accepted it on their own necks.
Translation: How high is your martaba, oh gaus tha,
He bends his feet above the heights.
2.
Pronunciation: Sir, who knows what is yours?
Auliya, you are the one who is Meaning: سر (Sar) head, بهلا کيا جانى (Bala Kya Jaane Keiba Jaane, ملتى هيڂ (Malte Hai) massage, massage. تلوا (Talwa) palm, sole of the feet.
Simple translation: Where your holy feet are massaged with devotion by the eyes of the saints, where your blessed head is, how can anyone estimate the height or dignity of your blessed head?
Poetic translation: What is that head, no one can say,
The dust of your feet is with your eyes.
3.
Pronunciation: Kiya dabe jis peh hemayet ka ho panja tera
Sher ko khatre me lata nehi kutta tera.
Meaning: (dabe) to become a slave, to bow down, to support (hemayet) to help, to protect (Claw) Hand, شير (sher) tiger, خترة مہید لانا (خترع مہ لا-نا) To consider as a matter of fear. To accept.
Translation: Will the one on whom your helping hand rests, be subdued (for fear of the enemy), why will he be subdued, your dog does not even care about the tiger.
Translation: Will he be subdued, whose head is in the hands of mercy,
Fear not even of the tiger, who will be your dog..
4.
Pronunciation: Tu Hussaini Hasani Keun Na Muhiuddin Ho
Ay Hidre Majmaray Bahrain Hai Chashma Tera..
Meaning: حسنى حسنيى (Hasani Hussaini) A descendant of Hasan and Hussain ibn Ali (RA) on both sides of the family. محى الدين (Muhiuddin) The giver of life to the religion (the nickname of Ghays-e-Azam) حضر In the sense of having immense spiritual power) Khidr. مجمع بهرين (Majmaye Bahrain) The mouth of the two seas. (Spring) River, stream.
Translation: You (the descendant of Imam Hassan (radiyallahu anhu) on the paternal side and the descendant of Imam Hussain (ra) on the maternal side, so) Hassani and Hussaini, why will you not be Muhiuddin (i.e. the reviver of Islam in the religion), O ‘Khidr’ (or vitality) of the Ummah, the mouth or addition of both the streams of your Faiz and (Hasani and Hussaini). From where the stream of my Wilayat flows.
Translation: You are Hussaini, Hassani, the water of the religion,
O Khidr, the two streams of the clan, your source is in the mouth.
5.
Pronunciation: Kasme De de ke khilata hai, payhanta tujhe,
Piyara Allah tera chahne wala tera..
Meaning: (Kasme) Dohai, divine, oath, (Khilata) feed, feed, (Pahnata) clothe, change clothes.
Translation: (In your hunger and thirst) feed you with a divine gift, your beloved Lord, your beloved Lord Allah.
Translation: Feed and clothe you, dohai,
Solomon that Allah is your great beloved Lord..
6.
Pronunciation: Mustafa ke tane be saya ka saya dekha,
Jis ne dekha meri jan jalwae jeba tera.
Meaning: تن (تن) bodyless, (besaya) shadowless, جلوة تيرا (جلوة تيرا) Beautiful, beautiful sight.
Simple translation: O my beloved, you are like the shadow of the shadowless holy body of Hazrat Muhammad Mustafa (Salallahu Alayhi Wasallam) (i.e. the reflection of his ideal). O Gauss, O my soul, whoever sees your beautiful body with his eyes, is like the reflection of the shadowless holy body of the beloved Prophet.
Translation: O soul, whoever sees your beautiful body,
The shadowless body of the Prophet, sees the shadowless body of the Prophet.
7.
Pronunciation: Ibn Zahha ko mubarak ho aruse kudrat
Tassadduq mere dulha tera on the feet of Qadari.
Meaning: (Ibn Zahba) Fatima, (Arus) the bride, the center of the afternoon. تصدق (tasadduk) sadaqa, khairat.
Translation: Fatima Blessed is the bridegroom of the power of the son of Zahra (i.e. Ghause Pak because he is of the Fatimid dynasty), O my representative, the Qadiris who receive your mercy, this is my supplication.
Translation: Blessed is the bridegroom, son of Zahra,
May the Qadiris also receive your mercy.
8.
Pronunciation: Who is Qasim, son of Abul Qasim, who is Mukhtar, father of Tera.
Meaning: قاسم (Qasim) the distributor, ابى القاسم (Abu al-Qasim) the surname of the Prophet قادر (Qader) powerful. مختار (Mukhtar) independent, empowered.
Translation: Why are you not Qasim (or distributor), (i.e.: Surely you are the distributor of blessings) since the surname of the Prophet is Abul Qasim The beloved son of the Prophet. Why should you not be the heir (or the powerful), because you are the son of the Prophet who has authority or the authorized power.
Translation: Why should you not be the distributor, be Ibn Abul Qasim,
Why should I not say who, or the source of power.
9.
Pronunciation: Nabvi meh alvi fasl batuli gulshan
Hasani flower husaini hai mehkna tera.
Meaning: (meh) rain, فصل (crop) branch, (figuratively child) (mahkna) fragrance or fragrance)
Translation: You are the fruit of prophethood, the beloved son of Hazrat Ali radiyallahu ta’ala anhu, the hasani flower of the living garden of the Prophet and your fragrance is the flow of husaini.
Translation: Nabvi rain Sixth, O God, the son of Zahra,
The fragrance of Hasani flowers and Hussain is immense.
10.
Pronunciation: Nabvi Zil Alvi Burj, Batuli Manzil
Hasani Chand, Hussaini Hai Ujala Tera.
Meaning: ظل (Zil) shadow, برج (Burj) fort, hall, اجالا (Ujala) brightness, glow.
Translation: You are like the shadow of the shadowless Prophet (follower) the fort of Ali (RA), Fatima Radiyal
Send feedback
